World Translation Center ofrece diversos servicios de interpretación para satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Ya sea que necesite interpretación simultánea en conferencias o interpretación consecutiva para reuniones de negocios, un intérprete que le acompañe en el extranjero o solo alguien que acuda a sus instalaciones para un apoyo en persona, nuestro equipo cuenta con el intérprete apropiado para sus requisitos.
World Translation Center solo emplea a intérpretes profesionales con muchos años de experiencia. Todos nuestros intérpretes son completamente bilingües. Tomamos la calidad muy en serio y le proporcionaremos un servicio de primera. Llámenos hoy mismo; le asistiremos con su siguiente conferencia o reunión.
Los intérpretes simultáneos necesitan una cabina insonorizada provista de equipos especiales que les permitan oír al expositor directamente a través de sus audífonos. Esta cabina se ubica fuera de la vista de los participantes de la conferencia. Los intérpretes escuchan por los audífonos y traducen en un micrófono al mismo tiempo, y el público oye esta traducción a través de audífonos receptores. La interpretación simultánea es sumamente exigente y las conferencias necesitan contar con dos intérpretes que se turnan durante la jornada. Una interpretación consecutiva suele realizarse a través de un micrófono y a menudo sobre un escenario. El intérprete se mantiene cerca del expositor y empieza la interpretación tan pronto el expositor deja de hablar. El expositor reanuda su presentación cuando el intérprete termina su traducción. Este tipo de interpretación también es apropiada para grupos pequeños de personas, donde el intérprete traduce de y a su idioma materno para los participantes. Normalmente se usa en grupos pequeños. El intérprete susurra la traducción al oído de la persona a su lado en modo simultáneo. Este tipo de interpretación solo se recomienda cuando se trata de un grupo pequeño de personas, ya que los susurros pueden importunar o fastidiar a los demás oyentes. Un intérprete consecutivo se incorpora a una reunión de negocios e interpreta de y a su idioma materno. Este tipo de reuniones a menudo incluyen almuerzos o cenas y a veces implican viajar. La interpretación in situ es apropiada para una reunión de negocios como la descrita en el párrafo anterior, o para realizar pruebas ad hoc de un programa de software, ayudar con la edición de un video, traducir durante el recorrido de una planta manufacturera o proyectos similares. Hay una diversidad de traductores de distintas nacionalidades disponibles para ayudar brindando interpretación en llamadas de conferencia. Hay traductores médicos disponibles para acudir a hospitales y ayudar a facilitar la comunicación entre médicos, pacientes y familiares. Los intérpretes judiciales traducen para los comparecientes en un juicio que no se pueden comunicar eficazmente en el idioma del país donde se procesa el juicio, lo cual incluye tanto a los acusados como a los testigos, así como a los litigantes en cualquier tipo de juzgado. Los intérpretes también traducen reuniones entre abogados y clientes, declaraciones juradas, sesiones de preparación de testigos y entrevistas con el personal administrativo del juzgado. A menudo, personas que no hablan el idioma del país extranjero adonde van a viajar solicitan a un acompañante para ayudar con todas las coordinaciones en el país, y en restaurantes, reuniones, etc. Se puede tratar de un intérprete que viaje con el cliente a dicho país o que dé el encuentro al cliente en el aeropuerto a su llegada.INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA
INTERPRETACIÓN SUSURRADA (TAMBIÉN CONOCIDA COMO CHUCHOTAGE)
INTERPRETACIÓN DE NEGOCIOS
INTERPRETACIÓN IN SITU
INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA
INTERPRETACIÓN MÉDICA
INTERPRETACIÓN EN TRIBUNALES
ACOMPAÑAMIENTO EN VIAJES
Atlanta, Georgia
Sin costo: +1-800-270-7674
Fuera de EE. UU.: +1-678-367-3781