La localización es el arte de traducir un documento o video de manera que suene como si se hubiera originado en el idioma del nuevo país de destino. World Translation Center puede localizar cualquier documento, sitio web o video en cualquier idioma.
Cuando usted crea sus materiales promocionales, lo hace con mucho cuidado para tratar de vender su producto. Se debe tener el mismo cuidado al localizarlos para otro país. Muchos folletos no se pueden usar en su formato original: los colores empleados en su material original podrían ser ofensivos o sugerir lo contrario de lo que desea comunicar; una imagen del Monumento a Washington, por ejemplo, podría no ser apropiada para localizar un producto en Corea.
Su diagramación podría necesitar reajustes según el país objetivo. Algunos caracteres se escriben de derecha a izquierda y algunos se escriben verticalmente, lo cual afectará toda la diagramación y el tamaño de su material promocional.
Se necesita a un traductor de lengua materna y un diagramador experimentado con conocimientos culturales para reconocer que los aspectos visuales de un documento también se necesitan localizar. World Translation Center se comunicará con usted para hablar sobre esos aspectos y recomendar los cambios apropiados. El contenido visual y una diagramación profesional son tan importantes como la pericia lingüística para representar bien su producto.
La localización de sitios web es el proceso de adaptar un sitio web existente para que sea culturalmente adecuado para el nuevo país objetivo. Revisaremos la totalidad de su sitio web y sugeriremos cambios en caso de encontrar algo ofensivo o culturalmente inadecuado. En lugar de simplemente traducir todo el contenido, podríamos sugerir no localizar todo el sitio web sino solo algunas páginas, o condensar ciertas páginas para ajustarse a un presupuesto más bajo. Así como en los folletos y los materiales promocionales, también es importante tener en cuenta los caracteres que se escriben de derecha a izquierda o verticalmente.
No es tan fácil seleccionar la voz apropiada y el tono apropiado para su video corporativo, su comercial, o su video de capacitación o sistema IVR. Al localizar un archivo de audio o video, también es importante encontrar la voz apropiada de un locutor que hable en su lengua materna. Nuestro sitio web contiene más de 2500 muestras de voces profesionales de más de 150 países. Usted puede escuchar las muestras y seleccionar a un locutor o podemos sugerirle a un locutor adecuado para su presupuesto.
Al localizar software, se necesita la misma atención al detalle y a la cultura que con cualquier otro material promocional. A menudo, el software se divide en fragmentos de oraciones que la computadora unirá para formar una oración completa. Esa oración necesita ser gramaticalmente correcta cuando se combinen los fragmentos. Eso significa que a menudo un programa de software se deberá reprogramar para reproducir oraciones concatenadas correctamente. Quizá sea necesario agrandar los cuadros de texto o reducir el tamaño de fuente para dar cabida al texto traducido adicional.
World Translation Center sugerirá y conversará con usted sobre cualquier paso que sea necesario para que su proyecto de localización sea un éxito.
La localización es el arte de adaptar un proyecto para un país específico. El propósito de la globalización es que un proyecto o producto funcione para el mundo entero. La globalización es la integración de factores económicos, culturales y políticos del mundo entero.
El primer paso en la globalización de un producto es cerciorarse de que el nombre del producto funcione en todos los países y que no sea ofensivo para nadie ni tenga un significado distinto. El nombre debe ser el más apropiado para su producto y funcionar bien en todo su mercado mundial.
Los colores y las imágenes deben ser eficaces en cada país y no causar controversia ni sugerir imágenes impropias.
Se deben evitar las referencias religiosas o a días festivos que no se celebran en todas partes del mundo.
World Translation Center puede ayudar a establecer un nombre de producto que sea apropiado para todos los países. Nuestros expertos en todas partes del mundo pueden evaluar el contenido existente y sugerir una versión globalizada.
Atlanta, Georgia
Sin costo: +1-800-270-7674
Fuera de EE. UU.: +1-678-367-3781